Эсперантало́гія (эспер.: esperantologio) - падраздзел прыватнай інтэрлінгвістыкі, тэорыя мовы эсперанта[1]. Згодна з меркаваннем многіх даследчыкаў, эсперанталогія вывучае не толькі развіццё і функцыянаванне эсперанта, але таксама разнастайныя сферы яго прымянення і на сутыках з іншымі грамадскімі дысціплінамі, (такімі як псіхалогія, сацыялогія і інш.), само эсперанта-грамадства - яго гісторыю і структуру[2][3], паколькі ўсе гэтыя фенамены вельм цяжка аддзяліць адзін ад аднаго[4].
Эсперанталогія займае асобнае становішча ў межах інтэрлінгвістыкі, паколькі эсперанта з’яўляецца найбольш развітай планавай мовай (і, адпаведна, прыводзіць больш матэрыяла для інтэрлінгвістычных даследванняў, чым іншыя планавыя мовы). Акрамя таго, значная частка (згодна з некаторымі ацэнкамі - не мень за палову[2] ці нават каля 90 адсоткаў)[5]) усёй спецыялізаванай літаратуры па інтэрлінгвістыцы выдадзена і працягваецца выдавацца менавіта на эсперанта.
Заснавальнікам эсперанталогіі як асобнай навукрвай дысцыпліны лічыцца французскі лінгвіст Рэнэ дэ Сасюр[3], які на піке так званага іда-крызіса выступіў у абарону прынцыпаў словаўтварэння эсперанта, паказаў наяўнасць у гэтай мове пэўных лінгвістычных законамернасцяў, якія першапачаткова не былі ў ёй закладзены (ці, прынамсі, не былі відавочна сфармуляваны яе заснавальнікам).
Першае згадванне тэрміна “эсперанталогія” адносіцца да 1911 года - менваіта пад такой назвай у эсперанта-часопісе “Orienta Stelo” (бел.: “Усходняя Зорка”) - органа эсперанта-грамадства горада Іакосука былў апублікаваны артыкул японскага эсперантыста Осака Кэндзі[6][7]
. Тым не менш, тэрмін увайшоў у шырокі ўжытак некалькі пазней дзякуючы намаганням нямецкага эсперантыста і [тэрміназнаўцы](/Тэрміназнаўства "Тэрміназнаўства") Ойгена Вюстэра, які паўторна прапанаваў гэтую назву у адным са сваіх артыкулаў, апублікаваным у 1921 годзе ў перыядычным выданні "Esperanto Triumfonta", пазней пераіменаваным у "Heroldo de Esperanto" ([бел.](/Беларуская_мова "Беларуская мова"): Веснік эсперанта), у сувязі з чым менавіта Вюстэр нярэдка згадваецца як стваральнік гэтага тэрміна[[8]](/Эсперанталогія#cite_note-8)[[9]](/Эсперанталогія#cite_note-9). Пазней, у 1955 годзе, вюстэр распавёў аб гісторыі гэтага тэрміна (як і гісторыю тэрміна "інтэрлінгвістыка") у атрыкуле "La terminoj „esperantologio“ kaj „interlingvistiko“" ([бел.](/Беларуская_мова "Беларуская мова"): "Тэрміны „эсперанталогія“ і „інтрэрлінгвістыка“")[[10]](/Эсперанталогія#cite_note-10). Але, трэба адзначыць, што сам Вюстэр разумеў эсперанталогію трохі інакш, чым сучасныя даследчыкі, а менавіта - як "частку „сінтэтычнай лінгвістыкі“, якая ўжываецца да ўжо шырока выкарыстоўваемай сістэме „эсперанта“" (пры гэтым) пад сінтэтычнай лінгвістыкай ён разумеў адносна новую тады разнавіднасць лінгвістыкі, якая не толькі канстатуе, але і свядома накіроўвае развіццё мовы, - то, што зараз назвалі б "[моўным планаваннем](/Моўнае_планаванне "Моўнае планаванне")").Усе эсперантолагі з’яўляюцца адначасова спецыялістамі ў якіх-небудзь іншых галінах лінгвістыкі, пагэтаму, звычайна займаюцца эсперанталагічнай праблематыкай толькі паралельна са сваёй асноўнай спецыяльнасцю. Тым не менш, магчыма назваць некалькі буйных эсперанталагічных школ:
Нягледзячы на тое, што інтэрлінгвістычныя і эсперанталагічныя даследванні публікаваліся ў шматлікіх выданнях яшчэ з пачатку ХХ стагоддзя (галоўным чынам - у перыядычных выданнях на эсперанта), а ў 1930-31годзе ў Японіі была спроба выдаваць часопіс пад назвай «Esperantologio» (выйшла тры нумары), першым спецыялізаваным навуковым выданнем, якое было прысвечана эсперанталогіі, лічыцца часопіс «Lingva kritiko» (бел.: Моўная крытыка). Выданне выходзіла ў лютым 1932 - сакавіку 1935 года ў Кёльне ў якасці штомесячнага дадатка да газеты «Heroldo de Esperanto» (было выдадзена 28 выпускаў са 162 артыкулами). У далейшым выданне было спынена з-за эканамічных і палітычных цяжкасцей у тагачанай Германіі[18].
У 1949-1961 гадах пад рэдакцыяй дацкага эсперантлоага Паўля Нээргорда выдаваўся часопіс «Esperantologio»; было выдадзена 6 нумароў, агульная колькасць старонак склала 424[19]. У 1976-77 гадах у Будапешце было выдадзена тры нумары часопіса «Esperantologiaj kajeroj» (бел.: Эсперанталагічныя выпускі).
Цяпер пры Упсальскім універсітэце выдаецца шматмоўны часопіс«Esperantologio / Esperanto Studies[20]». У міжнародным навуковым часопісе «Language Problems and Languages Planning», які выдаецца ў Амстэрдаме, пасаянна пуюлікуюцца матэрыялы інтэрлінгвстычнай і эсперанталагічнай тэматыкі[2][21]. Акрамя таго публікуюцца інфармацыйныя бюлетэні «Informilo por interlingvistoj» (бел.: інфармацыйны бюлетэнь для інтэрлінгвістаў)[22].
Са значных навуковых эсперанталагічных цэнтраў і школ, якія цяпер пастаянна дзейнічаюць, трэба адзначыць трохгадовыя курсы па інтэрлінгвістыцы і эсперанталогіі пры ўніверсітэце імя Адама Міцкевіча ў Позані (Польшча), які праводзяцца пад агульным кіраўніцтвам прафесара Ілоны Кутні[23]. Для вучоных, якія выконваюць даследванні на эсперанталагічную тэматыку, даступны гранты, якія выдзяляюцца фондам Esperantic Studies Foundation[24].
Значная роля ў гістарычным аналізе і, у пэўнай ступені кірунку развіцця эсперанта належыць Акадэміі эсперанта (вынікі яе даследванняў публікуюцца ў форме т. зв. «Рашэнняў і рэкамендацый Акадэміі»)[25]. Акрамя таго, разнастайныя даследванні на эсперанталагічную тэматыку публікуюцца ў складзе разнастайных навуковых зборнікаў і «памятных кніг».
Да аснаўных бібліятэк, якія утрымліваюць значную колькасць матэрыялаў па эсперанталогіі, адносяцца Бібліятэка імя Гектара Гадлера (знаходзіцца ў цэнтральным офісе Сусветнай асацыяцыі эсперанта ў Ротэрдаме, каля 30000 адзінак захоўвання[26][27]) і калекцыя Міжнароднага музея эсперанта (які з’яўляецца падраздзяленнем Аўстрыйскай нацыянальнай бібліятэкі)[28].