wd wp Пошук:

Карлас Шэрман

У Вікіпедыі ёсць артыкулы пра іншых асоб з прозвішчам Шэрман.

Карлас Шэрман (25 кастрычніка 1934, Мантэвідэа, Уругвай — 4 сакавіка 2005) — беларуска-іспанскі перакладчык, літаратар і праваабаронца.

Біяграфія

Нарадзіўся ў сям’і рабочага — выхадца з Заходняй Беларусі. Вучыўся ў Нацыянальным інстытуце імя М. Марэна (Буэнас-Айрэс, Аргенціна, 1951—1956) па спецыяльнасці філалогія. Працаваў у аргенцінскіх газетах. У 1956 годзе прыехаў на Беларусь. У 1964—1980 гг. — загадчык рэдакцыйна-выдавецкага сектара Фундаментальнай бібліятэкі імя Якуба Коласа АН БССР. З 1989 года — віцэ-прэзідэнт Беларускага ПЭН-цэнтра. Член СП СССР (з 1979).

Творчасць

Дэбютаваў у аргенцінскім перыядычным друку ў 1952 годзе, у рускай перыёдыцы Беларусі — з 1964 года, на беларускай мове — з 1975. З іспанскай мовы на рускую пераклаў раман М. Сапата Алівельі(ісп.) бел. «Чорны загон» (часопіс «Неман», 1967), раман Г. Гарсія Маркеса «Восень патрыярха» (з В. Тарасам, Масква, 1978), на беларускую мову пераклаў паасобныя творы Н. Гільена(руск.) бел., Г. Гарсія Маркеса, Ф. Піта Радрыгеса(ісп.) бел., О. Фернандэса, У. Дзітаранта, С. Ібаргоена, К. Кастэльотэ, Э. Кардэналя, Д. Алонса(руск.) бел. і інш., а таксама выбраную лірыку А. Тэхада Гомеса(ісп.) бел. (1987). У перакладзе з беларускай на іспанскую выйшлі «Мая Бесядзь» А. Куляшова, «Конь і леў» М. Танка, «Чырвоны мак» В. Хомчанкі, народныя казкі ў апрацоўцы А. Якімовіча (усе ў 1976), «Шлюбная ноч» І. Шамякіна (1980), «Дажыць да світання» (1980), «Абеліск» (1984) і «У тумане» (1989) В. Быкава, выбранае Я. Купалы і Я. Коласа «Папараць-кветка» (1982), выбранае Р. Барадуліна «Чорны вол маёй трывогі» (1985), «Плач перапёлкі» І. Чыгрынава (1988), «Загад № 1» М. Чаргінца (1990).

Аўтар кніг паэзіі «Дождж у Каралішчавічах» (на іспанскай мове, у перакладзе на беларускую Р. Барадуліна, 1984) і «Сны» (у перакладзе з іспанскай Р. Барадуліна і В. Сёмухі, 1989).

Склаў зборнікі выбранай лірыкі Федэрыка Гарсія-Лоркі (1975), П. Неруды (1976), Н. Гільена (1977), Габрыелы Містраль (1984), а таксама анталогію сучаснай кубінскай паэзіі «Тытунёвая кветка» (1986).

Зноскі

Літаратура

Спасылкі

Тэмы гэтай старонкі (23):
Катэгорыя·Перакладчыкі Уругвая
Катэгорыя·Артыкулы са спасылкамі на Вікіцытатнік
Катэгорыя·Перакладчыкі Беларусі
Катэгорыя·Перакладчыкі на іспанскую мову
Катэгорыя·Пахаваныя ў Мінску
Катэгорыя·Перакладчыкі прозы і драматургіі на беларускую мову
Катэгорыя·Артыкулы пра пісьменнікаў без партрэтаў
Катэгорыя·Вікіпедыя·Артыкулы з пераазначэннем значэння з Вікідадзеных
Катэгорыя·Пісьменнікі паводле алфавіта
Катэгорыя·Асобы
Катэгорыя·Перакладчыкі з іспанскай мовы
Катэгорыя·Перакладчыкі з беларускай мовы
Катэгорыя·Памерлі 4 сакавіка
Катэгорыя·Перакладчыкі паводле алфавіта
Катэгорыя·Памерлі ў Нарвегіі
Катэгорыя·Пісьменнікі Уругвая
Катэгорыя·Нарадзіліся ў 1934 годзе
Катэгорыя·Памерлі ў 2005 годзе
Катэгорыя·Нарадзіліся ў Мантэвідэа
Катэгорыя·Нарадзіліся 25 кастрычніка
Катэгорыя·Беларускамоўныя пісьменнікі
Катэгорыя·Перакладчыкі паэзіі на беларускую мову
Катэгорыя·Вікіпедыя·Запыты на пераклад з рускай