Meda Dau Doka ці God Bless Fiji (Божа, Блаславі Фіджы) з’яўляецца нацыянальным гімнам Фіджы. Словы і музыка былі напісаны Майклам Фрэнсісам Аляксандрам Прэскатам (Michael Francis Alexander Prescott) і зацверджаны ў якасці афіцыйнага гімна пасля атрымання незалежнасці ў 1970 годзе. Словы гімна на англійскай і фіджыйскай мовах не маюць нічога агульнага.
God Bless Fiji
Варыянт на англійскай мове | Пераклад на беларускую мову |
---|---|
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji, | О Божа нацый, даруй блаславенне астравам Фіджы, |
As we stand united under noble banner blue. | Калі мы стаім у адзінстве пад велічным блакітным сцягам. |
And we honour and defend the cause of freedom ever, | І мы заўсёды будзем ушаноўваць і абараняць справу свабоды, |
Onward march together, | Рухайцеся наперад разам, |
God bless Fiji! | Госпадзі, блаславі Фіджы! |
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride, | Для Фіджы, вечнага Фіджы, давайце крычаць з гонарам, |
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide, | Для Фіджы, вечнага Фіджы, яго імя вітаць паўсюдна, |
A land of freedom, hope and glory to endure what ever befall. | Зямля свабоды, надзеі і славы, якая перажыве ўсё, што б ні здарылася. |
May God bless Fiji, forevermore! | Хай Бог блаславіць Фіджы назаўжды! |
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji, | О Божа нацый, даруй блаславенне астравам Фіджы, |
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song. | Берагам залацістага пяску і сонечных прамянёў, шчасці і песень. |
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever | Адзіныя, мы людзі Фіджы, вядомасць і слава назаўжды |
Onward march together, God bless Fiji. | Рухайцеся наперад разам, Божа, блаславі Фіджы. |